🌹✒️POETRYS – Moly Siddiqua (Bangladeshi-Australian)✒️🌹

MOLY SIDDIQUA

A lover of art, culture, and humanity, she aims for her readers to resonate with her stories. Moly Siddiqua is a Bangladeshi Australian poetess living in Western Australia. Her work is published on multiple platforms in English, Bengali, and Spanish. She is an award-winning fashion
designer, who later transferred her creativity into literature. She started writing from a very young age, however, her writing started to be published after 2000. She used to write short stories and poems but currently, she is writing poems only. She studied Political Science and Human Rights. Currently, she is working at the Australian Federal Government. Writing is her passion and she wants to continue this journey for peace and unity. Creative writing is a breath
of fresh air for her, and she wishes her readers will feel the same. Her first Bengali poetry book “Buno Andhar(বুনো আঁধার)” was published in 2021.

Some suffering, sadness
Gives you a new birth
The stone you carried in your chest
and you suppressed it for a long time
It chooses to leave suddenly

Some suffering, sadness
Comes as a blessing
Gradually grew an attachment
and a relationship with the stone
Despite growing heavier
It remained so close
Suddenly, it disappeared

When the pain hit hard
What an excruciating pain
Started from the bottom of the chest
The river full of pain was flooded
and floated out of sight
and tried to find its destiny
By rolling on the cheeks
And this is how disappeared one day

Does time heal everything?
Or immense pain suddenly spread wings
Or the mind loses its state
And then releases pain-stone
Or the reality is seen in the mirror of the mind
And the limitations must be understood
Still your effort against all odds for survival
Counting rosary beads of failure
Eyes and ears get closed
from the shower of accusations

The mind knows the fact
The reality hidden behind mistakes
Keep it hidden
Let the world hold its grace
Let’s not turn it ugly for a small cause
Life is short
No worry about its impairment
If a hundred more lives
Released in its light!!

Western Australia
13 August 2022



সমাপ্তি
~মলি সিদ্দিকা

কোনো কোনো কষ্ট, দুঃখ
তোমাকে নতুন জন্ম দেয়
বুকের ভেতরে যে পাথরটি
সুদীর্ঘকাল ধরে
চাপা দিয়ে রেখেছিলে
তা হঠাৎই প্রস্থান করে

কোনো কোনো কষ্ট, দুঃখ
আশীর্বাদ হয়ে আসে
পাথরটির সঙ্গে সম্পর্ক
কেমন একটা টান জন্মেছিল
তার ওজন ভারী হলেও
থেকে গিয়েছিলো আষ্টে-পিষ্টে
হঠাৎই তার বিদায়

কষ্টটি যখন কড়া নেড়েছিল
কি অসহ্য যন্ত্রনা
বুকের গহীন থেকে
কষ্টের নদীর বন্যায়
ভেসে ভেসে দৃষ্টির অন্তরালে
কপোল বেয়ে
খুঁজে নিচ্ছিলো তার ঠিকানা
আর এভাবেই একদিন বিলীন

সময় কি সত্যিই সবকিছু ঠিক করে দেয়
নাকি পাথর-কষ্ট হঠাৎই ডানা মেলে
অথবা মন বিগড়ে যায়;
ছুঁড়ে ফেলে কষ্ট-পাথর
নাকি মনের আয়নায় গোচর হয় বাস্তবতা
বুঝে নিতে হয় সীমাবদ্ধতা
শত প্রতিকূলতায় বেঁচে থাকার চেষ্টা
ব্যর্থতার তাসবীহ গোনে
অভিযোগের বর্ষণে
চোখ-কান বন্ধ হয়ে আসে

মন ঠিক জানে
ভুলের আড়ালে কঠিন সত্যি লুকিয়ে
তা আড়ালেই থাক
পৃথিবী সুন্দর থাক
তাকে অযথা ছোট্ট প্রয়োজনে
না করি কুৎসিত
জীবনের আয়ু যৎসামান্য
কি এসে যায় তার বৈকল্যে
যদি আরো শত জীবন
মুক্তি পায় তার আলোকে !!

পশ্চিম অস্ট্রেলিয়া
১৩ অগাস্ট ২০২২


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s